Ăn quả nhớ kẻ giồng cây
Direct English translation
When eating the fruit, remember the one who planted the tree.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Khi được hưởng thành quả hay điều tốt đẹp, phải nhớ đến người đã vun trồng, gây dựng nên nó; là lời nhắc về lòng biết ơn. Biến thể này dùng “giồng cây”, một cách nói địa phương của “trồng cây”.
English explanation
When enjoying benefits or good results, one should remember the person who cultivated and made them possible; it is a reminder to be grateful. This variant uses “giồng cây,” a regional wording for “planting trees.”